Efemérides

Día Internacional del Doblaje: ¿por qué se celebra el 12 de junio?

El 12 de junio se celebra el Día Internacional del Doblaje con el fin de homenajear a todas aquellas personas que se dedican de forma profesional a poner voz a distintos personajes

El 12 de junio se celebra el Día Internacional del Doblaje, es una fecha importante para la industria del entretenimiento, ya que agasaja a las personas que prestan su voz para darle vida a diversos personajes del cine, radio, televisión y videojuego.

►TE PUEDE INTERESAR: Día Mundial de la Ginebra: ¿por qué se celebra el 10 de junio?

El primer doblaje se realizar en 1985 cuando Louis Lumiere realizó un cortometraje que mostraba el desembarco de congresistas franceses en el puerto de Neuville, en el que aparece el alcalde de dicha cuidad manteniendo una conversación con con el astrónomo Piere Janssen.

Día Mundial del doblaje.jpg
El doblaje es un recurso muy utilizado en filmes, videos, películas animadas, musicales y otros formatos.

El doblaje es un recurso muy utilizado en filmes, videos, películas animadas, musicales y otros formatos.

fue el propio alcalde quien se escondió detrás de la proyección y prestó su voz, por lo que se le considera el primer doblaje de la historia.

El doblaje de voz es una sustitución de voces de personajes reales o de animación en un medio audiovisual mediante recursos digitales con la finalidad de dar personalidad y voz a diversos personajes en varios idiomas.

►TE PUEDE INTERESAR: 9 de junio: Día Internacional de los Archivos

Orígenes del doblaje

A finales del siglo XX y principios de los años 30 el doblaje tiene sus inicios en Europa. Este recurso se utilizó para ejercer el control de la información y fortalecimiento de la identidad, en un contexto político y nacionalista marcado por la época.

En el continente americano, México es considerado uno de los pioneros de doblaje debido a su cercanía con Estados Unidos

Tipos de doblajes

Doblaje de películas, televisión y animación: Este tipo de doblaje dan vida a personajes ficticios. Se priorizan aspectos como el tono de voz, gestos guturales y risas, de acuerdo a la personalidad del personaje. Los actores involucrados se les permite tener acceso al guion y storyboard.

Doblaje de videojuegos: Gracias al avance de la tecnología, se incorporaron las voces de los personajes para profundizar en el contexto y temática de la historia ya que desde los inicios contaba con sonidos electrónicos de rellenos

►TE PUEDE INTERESAR: 10 de Junio: Día de la Cruz Roja Argentina

Locución interpretativa: es una voz emitida en forma simultanea sobre la voz original. Se emplea en transmisiones en vivo

Doblaje de documentales: El narrador el que presta su voz para efectuar la descripción del documental