Y lo define como el “mejor trabajo del mundo, con un público feliz que viene para aprender, y para nosotros aprender es aprender haciendo”, describe respecto de una de las actividades del instituto que consta en “salir a la calle” y comunicarse con los porteños verídicos, los de carne y hueso. “A ellos les encanta, el último trabajo constó en la realización de una encuesta sobre la elección a jefe de Gobierno porteño”
Magdalena cuenta que bien las nacionalidades son variadas, suelen predominar los europeos y a su vez los alemanes, y también los brasileños que “se comunican bien, se enganchan enseguida y usan el curso para diferenciar palabras que son iguales a las nuestras pero con significado totalmente distinto, como quilombo, que pronunciada así tal cual en portugués define a las reuniones de esclavos que se juntaban para armar una revolución.
La profesora de inglés significó entonces para los extranjeros la posibilidad de sumergirse en la verdadera comunicación porteña, en la utilización del "vos" que nada tiene que ver con el "tu". ¿La palabra que más les fascina a los extranjeros? "El dale", contesta sin dudas la directora de Vos.
Fuente: A24.com